niedziela, 12 stycznia 2014

tłumaczenie i recenzja: Are You Ready For The Ride?

Widzę, że spodobał się post z przetłumaczeniem i recenzją Podemos :D A teraz czas na moją ulubioną piosenkę, czyli Are You Ready For The Ride?






Zakaz kopiowania

Posłuchaj dobrze
Jestem dobrym człowiekiem, który kocha dobrze
Moje serce zawsze mówi mi: wszystko, wszystko dobrze
W miłości jestem wiecznym poszukiwaczem
jestem bezczelny i odpowiadam wszędzie (?)

Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Jeśli brzmi to dobrze, już nie obchodzi mnie nic
Nie obchodzi mnie nic

Wracam do domu i zastanawiam się, co ze mną się dzieje
Wracam do domu i zastanawiam się, co się ze mną dzieje
Nie jetem tutaj, aby dokuczyć, ja chcę tańczyć i śpiewać!
Bo w końcu nie jesteśmy aż tak różni.

Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!

Bycie konfliktowym czyni mnie jeszcze bardziej gotowym  (?)
jestem szczęśliwy i mogę wszystko ci dać
Może romantyczny, bardzo krytyczny
To właśnie ja i wszystko co daję

jeśli brzmi to dobrze, już nie obchodzi mnie nic
Już nie obchodzi mnie nic

Wracam do domu i zastanawiam się, co ze mną się dzieje
Wracam do domu i zastanawiam się, co się ze mną dzieje
Nie jetem tutaj, aby dokuczyć, ja chcę tańczyć i śpiewać!
Bo w końcu nie jesteśmy aż tak różni.

Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!

Bycie konfliktowym czyni mnie jeszcze bardziej gotowym
jestem szczęśliwy i mogę wszystko ci dać
Może romantyczny, bardzo krytyczny
To właśnie ja i wszystko co daję

Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!

Ręce do góry, tak?

Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!
Czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się!



Przypominam, że fragmenty, które mają na końcu (?) oznaczają, że nie byłam pewna tej linijki i wzięłam ją z tekstowo.pl.

Czas na króciutką, podkreślam króciutką recenzję. Nie ukrywam, tekst brzmi dużo lepiej po Hiszpańsku. Gdyby go przetłumaczyć na polski już w serialu, brzmiałoby co najmniej dziwnie. Dlatego dobrze, że my możemy słuchać w języku oryginalnym :D Tekst brzmi jakby był przeznaczony dla chłopaków, więc to dobrze, że śpiewają go: Leon, Andres, Broadway, Maxi oraz Napo z pierwszego sezonu.
"czy jesteś gotowy do jazdy? Przygotuj się! Jeśli brzmi to dobrze, już nie obchodzi mnie nic"
Refren piosenki, który cytowałam wyżej wyraża emocje chłopaków. Zwrotki też są fajne, jednak gdy tego słucham, skupiam się na refrenie, który chłopaki zaśpiewali z równie wielkimi emocjami. Leon, który grał główne skrzypce w tej piosence (nie chodzi mi tu oto, że grał na skrzypcach :P) zaśpiewał refren tak... czysto! Ciężko jest taki dźwięk zaśpiewać tak, jak on to zrobił, za co go podziwiam! Gdy ja to śpiewam wychodzi mi... jeden wielki fałsz.. Ćwiczyłam i jest trochę lepiej, ale Leon i tak zrobił to sto razy lepiej. Wiem, że mu nigdy nie dorównam i nie będę nawet w połowie tak utalentowana jak ona...  Jeśli chodzi o wszystkich chłopaków, to pokazali, ze są zgranym zespołem i potrafią razem zrobić wiele rzeczy!

ciasteczkowa:)


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dziękujemy za każdy komentarz, ponieważ to właśnie one motywują nas do dalszego działania!! :**